Friday 6 May 2011

2BAC PHRASAL VERBS WITH ARABIC TRANSLATION PART 6

2BAC PHRASAL VERBS WITH ARABIC TRANSLATION

PART 6

 

Hand out (separable)

distribute

وزع

و بالخصوص أوراق الفروض المدرسية

The teacher handed out the test papers after he had corrected them.

لقد وزع علينا الأستاذ أوراق الفرض بعد أن كان قد صححها

Run out of (inseparable) coffee / sugar / money /' patience / time etc.

to use all of (something) and have no more left

نفد / لم يتبقى / استنفد

He has run out of bread, so he can't make himself a sandwich. If he wants a sandwich, he'll have to go to the baker's shop and buy some more bread.

لقد نفد الخبز لذا لا يستطيع تحضير ساندويتش

إذا أراد تحضير ساندويتش عليه أن يذهب إلى المخبزة و شراء بعض الخبز

Set out

(start an action)

تبدأ سفرا أو تبدأ / تشرع في مزاولة عمل ما

Saad set out to write a biography but it became a novel.

بدأ سعد في كتابة سيرة ذاتية لكنها أصبحت / صارت رواية

Watch out for (inseparable)

be careful of; beware of

تنتبه / تحترس / تكون حذرا / متيقظا

There's a school at the end of this block. Watch out for children crossing the street.

هناك مدرسة في نهاية المجمع انتبه / احترس للأطفال الذين يعبرون الشارع

Wear out (1)

to use (something) until it becomes unfit for further use; to become unusable after excessive use

تتهرأ من كثرة الاستعمال تصبح رثة و لا يمكن استعمالها

Bassim wore out his favourite jacket after wearing it every day for four years.

لقد تهرأت جاكيطة علي بعد أن كان يلبسها يوميا ولأربع سنوات

Wear out (2. separable)

cause to become exhausted; cause to become very tired

تتعب / تصبح تعبا تنهك

I had four different meetings today. They wore me out.

لقد كانت عندي أربع لقاءت مختلفة اليوم لقد أنهكوني / أتعبوني

Be over

to be finished

ينتهي

The storm is over; it has stopped raining and the sun is shining.

لقد انتهت العاصفة لقد توقف المطر و الشمس مشرقة الآن

Get rid of (1. inseparable)

dispose of; give away or throw away

تتخلص من شئ ما / من شخص ما تلقي بشئ ما في القمامة لأنه لم يعد صالحا للإستعمال

That shirt is really ugly. Why don't you get rid of it?

هذا القميص قبيح / رث / فضيع / غير جذاب لمادا لا تتخلص منه

Come round or come to

to regain consciousness

يعود شخص ما إلى وعيه بعد أن يكون قد أغمي عليه

Jabir fainted when the air-conditioning stopped working. Two of his colleagues took care of him until he came round (came to).

لقد أغمي على جابر بعد أن توقف / تعطل مكيف الهواء لقد اعتنى به اثنان من زملائه في العمل إلا أن عاد إلى وعيه

Get round (1)

a problem / a difficulty etc. to solve or avoid a problem

تتغلب على مشكلة ما تجد حلا لمشكلة / لصعوبة ما تلتف / تتحايل على مشكلة ما / قانون ما دون الإخلال به

Bassam and Jabir couldn't move the desk because it was too heavy. They got round the problem by putting the desk on a trolley and pushing it. They got round the problem.

لم يكن في استطاعة بسام و جابر تحريك / نقل المكتب من مكانه لأنه كان ثقيلا تغلبا على المشكلة / حلا المشكلة / التفا على المشكلة / تحايلا على المشكلة بوضع المكتب في عربة و دفعها

Get through (1)

to contact someone (usually by telephone)

تتصل بشخص ما و غالبا عبر الهاتف

Jabir: I've been trying to get through to you for hours!

Rajab: Sorry, Jim. I had to make a lot of calls this morning.

Get through (2) some work / at ask / a book etc.

to finish; to complete

تنهي / تتم / تنجز عملا ما

Rajab had a lot of work to do yesterday, but he got through it all by five o'clock.

كان عند رجب عمل كثير يوم أمس لكنه أنهاه / أنجزه كله حوالي الساعة الخامسة

No comments:

Post a Comment